留學(xué)生修改學(xué)術(shù)Assignment的時(shí)候,很多同學(xué)寫出的句子產(chǎn)生歧義或者含混不清,作為留學(xué)生因?yàn)榍啡睂W(xué)術(shù)寫作能力卻抓耳撓腮也想不出那個(gè)恰如其分的表達(dá),導(dǎo)致給老師的評(píng)閱帶來很多障礙。作為專業(yè)留學(xué)Assignment代寫機(jī)構(gòu),今天小編就來給大家盤點(diǎn)一下大家在Assignment代寫中選詞的三個(gè)關(guān)鍵:明確,清晰,精準(zhǔn),讓大家寫出的英文句子擲地有聲。
Assignment代寫
Assignment代寫選詞關(guān)鍵一:明確
(即寫作時(shí)不隱藏信息,用最直白的詞匯去描述現(xiàn)象和闡述觀點(diǎn))
1.拋棄那些做作的詞匯和陳詞濫調(diào)
做作的表達(dá)可以定義為使用復(fù)雜詞匯、復(fù)雜句來表達(dá)一個(gè)簡單或者意義并不深刻的論點(diǎn)。要明確好的句子不是靠辭藻和爆炸式的信息去堆砌出來的。我們中國留學(xué)生在寫Assignment的時(shí)候常愛用一些意思相近的復(fù)雜單詞去代替簡單詞匯,讓句子看起來文縐縐的,冗長且不易理解消化。
如"component"代替"part","implement"代替"use","conduct an investigation"代替"investigate等。
除了愛用復(fù)雜詞匯,很多學(xué)術(shù)Assignment的作者也愛使用一些"傲嬌"的句式,例如"as is well known","it is obvious to any reader",這類句式會(huì)讓讀者錯(cuò)以為"我居然不能理解這個(gè)概念,是不是因?yàn)槲姨薮?quot;,從而增加與讀者之間的距離感。
陳詞濫調(diào)指一些過于口語化表達(dá),會(huì)使得文風(fēng)過于隨意并給讀者制造“這部分信息不值得關(guān)注”的錯(cuò)覺。
2.甄選精致的名詞和動(dòng)詞
在實(shí)際Assignment寫作中應(yīng)該主動(dòng)積累并歸納精致的名詞和動(dòng)詞,熟悉掌握它們的正確用法,形成自己的學(xué)術(shù)Assignment詞庫。如果寫作時(shí)感覺到詞匯貧乏,或者詞不達(dá)意,多半是因?yàn)槠綍r(shí)積累模仿的功力不到位。
大家在閱讀本專業(yè)的外籍優(yōu)秀范文和科學(xué)文獻(xiàn)時(shí)要把精彩的名詞、動(dòng)詞摘錄下來,雖然這種方法看似比較原始,但是原理類似于我們幼年學(xué)習(xí)母語時(shí)背誦默寫大量詞語,只有這樣才不至于遭遇“詞到用時(shí)方恨少”的尷尬。
這里列舉一些精致動(dòng)詞供大家參考,如「advocate,emphasize,maintain,sustain,convey,optimize,deliver,narrow,deteriorate,inhibit,incorporate」等等。詞匯積累是一個(gè)長期的循序漸進(jìn)的過程,急于求成往往很難達(dá)到理想的訴求。
Assignment代寫選詞關(guān)鍵二:清晰
1.使用簡明詞匯
很多學(xué)生在寫作中愛用復(fù)雜單詞,我們要力求用更簡明的詞匯代替冗長的修辭和艱深的單詞。如"particularize"這類含后綴"-ize"的單詞,就是一個(gè)不夠簡明的典例,大可以用"specify"將其替換。類似的例子還有"utilize"和"use","finalize"和"end","hitherto"和"until now/previously"等。雖然這類單詞對一個(gè)句子的影響甚微,但在整篇文章中的累積效應(yīng)是不可忽視的,這種效應(yīng)會(huì)形成讀者和作者之間的深深隔閡,讓讀者不知不覺放棄繼續(xù)理解和思考,這是所有作者都不愿預(yù)想的情形。
2.對“模棱兩可”說不
模糊含混的表述會(huì)使使讀者在理解的過程中逐漸偏離作者的真正意旨,學(xué)術(shù)寫作中要斟酌所選詞匯是不是意義明確并且使用得當(dāng)。如下面這組句子對于"only"這個(gè)單詞的運(yùn)用:
Only I tested the bell jar for leaks yesterday.
I only tested the bell jar for leaks yesterday.
I tested only the bell jar for leaks yesterday.
I tested the bell jar only for leaks yesterday.
I tested the bell jar for leaks only yesterday.
這組句子向我們清晰呈現(xiàn)了單詞的在句子不同位置是如何影響改變句子含義的。因此我們在構(gòu)詞造句的過程中要反復(fù)揣摩詞匯有無準(zhǔn)確傳遞文章的核心內(nèi)容。
Assignment代寫選詞關(guān)鍵三:精準(zhǔn)
1.不必糾結(jié)對同一詞匯的反復(fù)引用
不少同學(xué)總是力求詞匯的變換和文章的新鮮感,不愿意在文中反復(fù)使用相同的詞匯,企圖在詞典中查找同義詞來替換。這樣的想法在學(xué)術(shù)寫作中往往是弄巧成拙。若某個(gè)單詞匯可以精準(zhǔn)傳達(dá)你的意旨,請大膽地重復(fù)使用這個(gè)單詞,因?yàn)楹芏嗲樾蜗录幢闶峭x詞也無法表達(dá)完全相同的含義。學(xué)術(shù)寫作畢竟不是炫技場,辭藻華麗內(nèi)容不實(shí)是本末倒置的行為,作為英語為二外的我們還是應(yīng)該在遣詞造句上秉承踏實(shí)的作風(fēng)。
2.具有“言外之意”的詞匯要慎用
我們在平時(shí)的英語積累中要格外留心具有引申含義的單詞,這些引申含義可能會(huì)在寫作中造成歧義。例如"adequate",除了我們熟知的理解“足夠的,適當(dāng)?shù)?rdquo;,該單詞還有另一層含義即“barely meeting a requirement(幾乎無法達(dá)到需求)”。所以寫作中我們要避免用"adequate"這個(gè)單詞表達(dá)"充足豐富"的含義。
除此之外,特定行業(yè)流通的"行話"在學(xué)術(shù)寫作中并不受歡迎,文學(xué)性的擬人類修辭也應(yīng)盡量避免,如"studies"不可能"ingore"或"praise other studies",事實(shí)是"authors of the studies"研究倡導(dǎo)者實(shí)施了這一動(dòng)作。
3.切忌泛泛而談
學(xué)術(shù)寫作對于細(xì)節(jié)內(nèi)容的刻畫要求甚高,這也是文體的功能特性使然。想要杜絕泛泛而談的問題可以關(guān)注以下三個(gè)細(xì)節(jié):
A.文章通篇都止步于泛泛而談,或者只局限于細(xì)節(jié)無法做出規(guī)律性趨勢性的概括都是不可取的,要注意平衡好細(xì)節(jié)和概述在文章內(nèi)容中的比例,讓讀者能夠準(zhǔn)確感知文章的邏輯結(jié)構(gòu);
B.靈活運(yùn)用舉例、類比、對比等寫作方法來解析抽象定義、刻畫細(xì)節(jié)信息,幫助讀者理解文章內(nèi)容;
C.初稿完成后,首先自查文章的詞句是否真實(shí)呈現(xiàn)了自己觀點(diǎn),也可交由其它人幫你檢查,并深入了解讀者從文章中抓取的信息與你內(nèi)心所構(gòu)想的存在多大偏差。
以上就是小編給同學(xué)們分享的關(guān)于Assignment代寫如何選詞的一些要點(diǎn),希望可以幫到同學(xué)們!需要Assignment代寫服務(wù)的同學(xué)可以掃描右邊的二維碼聯(lián)系我們的客服哦!