很多留學(xué)生在完成assignment寫(xiě)作時(shí)經(jīng)常會(huì)誤用一些單詞或者短語(yǔ),今天Australiaway小編就挑幾個(gè)常用錯(cuò)的詞語(yǔ)來(lái)分析分析,希望能幫助同學(xué)們更好的理解這些詞語(yǔ)的正確用法。不要再出現(xiàn)用錯(cuò)的情況。
assignment寫(xiě)作常見(jiàn)用詞錯(cuò)誤
The truth is.…The fact is..…一個(gè)句子這樣開(kāi)頭是很差勁的。如果你認(rèn)為你了解真相或掌握事實(shí),直截了當(dāng)?shù)仃U述就是了。不要預(yù)先通告。
They.
當(dāng)先行詞是一個(gè)分布性詞語(yǔ),如each(每個(gè)),each one(每一個(gè)),everybody(人人),every one(每一個(gè)),many a man(一個(gè)又一個(gè)的人)等,代詞用單數(shù),而不用復(fù)數(shù)形式的they。例如:
還有一種類(lèi)似的錯(cuò)誤用法:當(dāng)先行詞是anybody(任何人),anyone(任何人),somebody(某人),someone(某人)時(shí),使用復(fù)數(shù)形式的代詞。其意圖或者是要避用別扭的“he or she”(“他還是她”),或者是要避免選用he還是she。有些害羞的人甚至說(shuō):“A friend of mine told me that they...…"(我的一個(gè)朋友告訴我他們……)用代詞he指代兩種性別的名詞的用法,簡(jiǎn)單實(shí)用。
這種習(xí)慣起源于早期英語(yǔ)。在這種場(chǎng)合下,he已失去指代男性的特征。毫無(wú)疑問(wèn),he這個(gè)詞開(kāi)始是有傾向性的(主要指男性),但經(jīng)過(guò)幾百年之后,這個(gè)可以指代兩種性別的he似乎已變得必不可少了。
這種用法的he沒(méi)有任何貶義,而且從來(lái)是正確的。如果可行的話(huà),用he or she取代he是合乎邏輯的。但這種做法常常行不通,因?yàn)槎啻沃貜?fù)he or she令人厭煩或可笑。請(qǐng)仔細(xì)觀察下面從W·薩默塞特·莫姆所著《總結(jié)》一書(shū)中摘錄出來(lái)的那些平常的句子:
Another cause of obscurity is that the writer is himself not quite sure of his meaning.He has a vague impression of what he wants to say,but has not,either from lack of mental power or from laziness,exactly formulated it in his mind,and it is natural enough that he should not find a precise expression for a confused idea.
?。ɑ逎y解的另一個(gè)原因是,作者對(duì)自己想要表達(dá)的意思把握不住。雖然他對(duì)自己想要說(shuō)的有一個(gè)模糊的印象,但由于智力不夠或懶惰,還沒(méi)有在頭腦中形成確切的概念。因此,他思想混亂,找不到確切的措辭,就再自然不過(guò)的了。)
為了表示男女平等而重新改寫(xiě)上述一段話(huà),結(jié)果就變得近于胡言:
Another cause of obscurity is that the writer is herself or himself not quite sure of her or his meaning.He or she has a vague impression of what he or she wants to say,but has not,cither from lack of mental power or from laziness,exactly formulated it in her or his mind,and it is natural enough that he or she should not find a precise expression for a confused idea.
?。ɑ逎y解的另一個(gè)原因是,作者對(duì)他或她自已想要表達(dá)的意思把握不住。雖然他或她對(duì)他或她想要說(shuō)的有一個(gè)模糊的印象,但由于智力不夠或懶惰,還沒(méi)有在他的或她的頭腦中形成確切的概念。因此,他或她思想混亂,找不到確切的措辭,就再自然不過(guò)的了。)
這種用法的he誰(shuí)也不用害怕,只要常識(shí)上說(shuō)得過(guò)去。如果有一個(gè)方便的詞能替代he就好了,遺憾的是沒(méi)有這樣一個(gè)詞—或者,至少現(xiàn)在還沒(méi)有人想出這樣一個(gè)詞。
如果你覺(jué)得用she替換he很方便,那么不妨試一試,并看看結(jié)果怎樣。還有一個(gè)辦法是,將所有有爭(zhēng)議的名詞都用復(fù)數(shù)表示,完全避免性別的選擇,結(jié)果你會(huì)發(fā)現(xiàn)寫(xiě)出的文章讀起來(lái)既籠統(tǒng)而又羅嗦。
以上就是Australiaway小編的分享了,同學(xué)們?cè)诤竺嫱瓿蒩ssignment寫(xiě)作時(shí)一定不能隨便用詞,出現(xiàn)歧義的話(huà)被扣分的還是你自己。需要
assignment代寫(xiě)的同學(xué)可以?huà)呙栌疫叺亩S碼聯(lián)系我們的客服哦!Australiaway作為10年老牌網(wǎng)站,自創(chuàng)建以來(lái)累計(jì)服務(wù)數(shù)萬(wàn)名海內(nèi)外留學(xué)生。幫助這些留學(xué)生成功完成繁重的課業(yè),也幫助他們順利畢業(yè)。我們的服務(wù)不局限于essay代寫(xiě)、assignment代寫(xiě)等等,各專(zhuān)業(yè)、各種類(lèi)型的留學(xué)作業(yè)我們都接,近年來(lái)的網(wǎng)課代修服務(wù)我們也做的風(fēng)生水起,幫留學(xué)生們騰出了許多空閑時(shí)間,讓他們有更多的時(shí)間去做自己的事。